AA IFAS 2

ART AFRICA se asocia con el Instituto Francés de Sudáfrica (IFAS) / ART AFRICA devient partenaire de l'Institut français d'Afrique du sud (IFAS)

ARTE ÁFRICA La revista se enorgullece de anunciar nuestra reciente asociación con el Instituto Francés de Sudáfrica (IFAS) producir traducciones al francés de ARTE ÁFRICA artículos de publicación impresos. A través de esta traducción, la asociación con IFAS promueve uno de ARTE ÁFRICAEl objetivo principal es producir contenido con un enfoque más amplio que cubra la producción artística en África y la diáspora para ser más inclusivo, así como hacer que este contenido sea más accesible para personas que no hablan inglés. Dieciséis países africanos enumeran el francés como idioma cooficial, siguiendo de cerca al inglés como uno de los idiomas más hablados en el continente y en el extranjero.

AA IFAS 2
IFAS tiene como objetivo promover las relaciones culturales e intelectuales entre Francia y Sudáfrica. Como propagadores de la lengua francesa y la cultura francófona, trabajan en estrecha colaboración con la red de Alianzas francesas En Sudáfrica. Su apoyo a las prácticas artísticas en Sudáfrica y el intercambio de ideas entre comunidades está alineado con los objetivos de ARTE ÁFRICA magazine.
AA 14.3 CUBIERTA EXTERIOR
Para nuestra primera colaboración, seleccionamos tres artículos del número de marzo de 2016 para ser traducidos al francés. El número de marzo, "Looking Further North", se centra específicamente en la producción artística y cultural del norte de África y Oriente Medio, una región inmensa y a menudo incomprendida. Los siguientes artículos han sido traducidos para nuestros lectores francófonos:
Todos los derechos reservadosThe Great Divide'('La grande ligne de séparation') de Jihan El-Tahri es la pieza de posicionamiento inicial de la edición de marzo que marca el tono de los temas que se plantean en todo momento. El escritor, cineasta y productor nacido en Egipto se enfrenta a la pregunta de "¿Cómo se arraigó tanto la fractura entre el norte y el sur del continente en nuestra conciencia colectiva?"
- El artículo de la periodista Layli Foroudi titulado 'El arte como resistencia' ('L'Art comme résistance') se centra en los efectos oscuros de las dictaduras y el extremismo islámico en países como Mali, Túnez, Irán y Francia a través del prisma de prácticas artísticas utilizadas específicamente como actos de desafío. Este artículo de amplio alcance muestra el espíritu incontenible de los sobrevivientes cotidianos de horrendos actos de terrorismo y crueldad institucional.
- 'Beauté Congo: ¿Qué hay en la televisión esta noche?' ('Beauté Congo: Qu'y at-il à la télé ce soir?') es una reseña de la exposición' Beauté Congo - 1926-2015 - Congo Kitoko 'celebrada en la Fondation pour l'art contemporain de París del 11 de julio de 2015 al 10 de enero de 2016. La escritora, analista cultural y especialista en subastas Olivia Anani ofrece su experiencia de esta amplia retrospectiva del arte congoleño.
Con la ayuda de IFAS, podremos traducir tres artículos por trimestre para coincidir con el lanzamiento de cada uno de los números de 2016 de ARTE ÁFRICA. Las versiones en inglés de los artículos se publicarán en las copias físicas de las revistas, junto con ingeniosos códigos QR que dirigirán a los lectores a las versiones en francés publicadas en el ARTE ÁFRICA .
ART AFRICA devient partenaire de l'Institut français d'Afrique du sud (IFAS)
ARTE ÁFRICA a le plaisir d'annoncer son nouveau partenariat récent avec l 'Institut Français d'Afrique du Sud (IFAS), qui traduira la revista et des Parties son contenu vers le français. Ce partenariat avec IFAS fait avancer un objectif principal d 'ARTE ÁFRICA: être accesible à tous. Nous essayons ainsi de produire un contenu global sur les productions artistiques en Afrique et la diaspora. La traduction vers le français, langue co-officielle de seize pays africains et l'une des langues les plus parlées sur le continente d'Afrique et à l'étranger, est une première étape dans le but d'inclure des lecteurs non anglófonos.

IFAS fomenta las relaciones culturales e intelectuales entre Francia y África del Sur. Ambassadeur de la langue française et la culture de la francophonie, il travaille avec le réseau des Alianzas francesas en Afrique du Sud. Son soutien des pratiques artistiques ainsi que l'échange d'idées entre ces communautés sont en corrélation avec les objectifs du magazine ARTE ÁFRICA.
Cette première colaboración présente trois artículos traduits en français de l'édition de mars 2016. Cet édition, 'Looking Further North' ('Regardant vers le nord') se concentre spécifiquement sur l'art et la création culturelle venant de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient. La culture de cette inmense région est souvent mal-compress. Ces artículos sobre été séléctionnés pour nos lecteurs Francophones:
Todos los derechos reservadosThe Great Divide'('La grande ligne de séparation') par Jihan El-Tahri, est premier article et il présente les thèmes évoqués tout au long l'édition. L'écrivain, cinéaste et producteur d'origine égyptienne introduce la problématique: "Comment la fracture entre le Nord et le Sud du continente est-elle devenue aussi ancrée dans notre conscience Collective?"
- L'article du journaliste Layli Foroudi intitulé 'El arte como resistencia' ('La résistance par l'art') se concentre sur les effets des dictatures et de l'extrémisme islamique. Dans certains des pays comme le Mali, la Tunisie, l'Iran et la France, les pratiques artistiques deviennent des actes de défi. Son article montre comment les rescapés du terrorisme et de la cruauté sont des esprits irrepresibles.
- 'Beauté Congo: ¿Qué hay en la televisión esta noche?' ('Beauté Congo: Qu'y at-il à la télé ce soir?') est une revue de' Beauté Congo - 1926-2015 - Congo Kitoko ', une exposition qui a eu lieu au Fondation Cartier Pour l'Art Contemporain à Paris, du 11 juillet 2015 au 10 janvier 2016. Écrivain, analyste culturelle et spécialiste de la vente aux enchères, Olivia Anani partage son expérience sur l'art congolais de cette grande rétrospective.
Avec l'aide de l'IFAS, nous serons en mesure de traduire trois articles par trimestre pour coïncider avec la sortie de chacune des éditions 2016 d 'ARTE ÁFRICA. Las versiones inglesas de los artículos publicadas en las copias físicas de las revistas, acompañadas de los códigos QR qui dirigeront les lecteurs vers les versiones francesas publicadas en el sitio d 'ARTE ÁFRICA.